英汉互译 阅读下面短文,将文中画线的句子译成汉语或英语.
In April, the second Belt and Road Forum(论坛) for International Cooperation(合作) was held in Beijing. Heads of states from 37 foreign countries attended it. (1)The main goal of it is to make the countries work together in more areas. It has won the support of 152 countries and international groups.
As a Chinese student, (2)你应该了解一些有关丝绸之路的事.
(3)Long ago,traders brought treasures from the East to the West. Trips to the West became more favorable when traders found silks and spices(香料). These treasures were not ordinary goods that were easy to get.
(4)丝绸之路不是一条真正的路.It was a route(路线) between the East and the West.It went through China, Turkey and Greece. Some traders traveled over land and others sailed across the sea. There was danger along both routes.
Over time, the Silk Road changed people in both the East and the West. Traders shared stories about faraway lands. They brought back drawings of the places and things they had seen, which helped people learn about new cultures. (5)Because of the Silk Road,the world seemed much smaller.
(1) ;
(2) ;
(3) ;
(4) ;
(5) .